编辑:阎卓宇 播音:阎卓宇 吴娅萱
A:Show English elegance display western culture. Here is your English salon
B:Good afternoon my dear friends it's very nice to you again we are you good friendsClaireandMelody.
亲爱的老师同学们大家好很高兴在每周日下午16点30分和大家相约英语沙龙,我是你们的好朋友,我是阎卓宇。
A我是吴娅萱。
B很多在1990 年前出生的人,也许会对一张拍摄于安徽大别山的黑白摄影作品《我要读书》有一些印象。 透过照片中乡村小女孩明亮的大眼睛 ,很多人第一次看到了乡村儿童对受教育的渴望。
A这张照片当年也成为了「希望工程」的标志。在当时80 年代的贫穷落后的农村,失学仍然是乡村教育急需解决的最大难题。而从这张照片拍摄至今,已经过去了 30 多年。
B 2011 年我国就已经完成了包含西部边远贫困县在内的九年义务教育普及工作,义务教育的重点也开始从「保障入学」向「提高教学质量」转移。
A 在城市教育「鸡娃」、「双减」频频引发热议的另一边,很多人对乡村小学的印象还停留在贫困、救助,还有一座好像永远都走不出的大山。乡村教育正在经历什么,更加需要什么,也许只有身处其中的人才能看得真切。
B 今天节目的主人公陈小东就是一位乡村小学教师,在青壮年纷纷走出乡村的时候,他从城市走进了乡村,并且最后选择一直留在了那里。
A 就是一位乡村小学教师,在青壮年纷纷走出乡村的时候,他从城市走进了乡村,并且最后选择一直留在了那里。与很多从小就在城市中长大的孩子一样,九年前,他人生中第一次获得接触乡村小学的机会,也是从支教开始的。
B Like many children who grew up in the city, nine years ago, he got the first opportunity to engage in a rural primary school, but also from the volunteer teaching.
A 与很多从小就在城市中长大的孩子一样,九年前,他人生中第一次获得接触乡村小学的机会,也是从支教开始的。
B The year Chen Xiaodong went to was already 2014. However, the local teachers in the primary school are all older, and the English classes have never been started. Therefore, many of these college students who volunteer teaching every year act as English teachers.
陈小东去的那一年已经是2014 年了。但支教小学的本地老师年龄都偏大,英语课一直以来都没有开起来。所以每年去支教的这些大学生,有很多都是去充当英语老师的角色。
A Although the fifth grader very cooperative in class, only four people can pass each exam. Lost at the same time, slowly Chen Xiaodong feel different is, in the rural primary school, the children and teachers contact, not only in the classroom.
五年级的孩子虽然比较安静,课堂上也非常配合,但每次考试也只有四个人能及格。失落的同时,慢慢让陈小东感到不一样的是,在乡村小学里,孩子和老师们的接触,不仅仅只在课堂上。
B After half a year, the original volunteer teaching public welfare organization has also been constantly improving. They are aware that these non-normal volunteer teachers need some professional training problems. So before to Guizhou, Chen and other volunteer teachers were sent to Shanghai Normal University for an intensive training.
经过半年,原本的支教公益组织也在不断完善。它们意识到了这些非师范类的支教老师需要一些专业培训的问题。所以在这次返回贵州前,陈老师和其他的支教老师被送到上海师范大学进行了一段密集的培训。
A In this training, one of the most important inspirations that Chen Xiaodong gained is the —— gamification, which may improve the children's enthusiasm and participation in learning. With the ideas of the training, he had more confidence to the primary school in Guizhou this time.
在这段培训里,陈小东收获的最重要的一个启发就是——游戏化的方式,也许会提高孩子们学习的积极性和参与度。带着集训时候准备的方法和思路,这次重回贵州的小学,他也有了更多的信心。
B In the process of volunteer teaching, the director of a documentary once came to Yiyi Primary School and wanted to shoot some content of rural primary school here. But after they turned around, they felt like the school environment was ok.
支教的过程中,曾经有一个纪录片的导演曾经来到阿依小学,想在这里拍摄一些乡村小学的内容。但他们转了一圈之后觉得学校的环境好像还可以。
A Class classes and electronic whiteboards have replaced blackboards, which seems different from the primary school they were looking for. Compared to the school buildings, desks and chairs, and stationery, the children's hidden needs are carefully hidden behind their shyness and cowardice.
教室里有班班通、电子白板也取代了黑板,这与他们想要找的小学好像不太一样。相比于校舍、桌椅、文具,孩子们那些隐性的需求,被小心翼翼地藏在他们的害羞和怯懦背后。
B There is a child in the class, his grandmother will tell Xiao Dong that the child is not talkative. But in fact, he thought the child was not introverted, just because he was born, his mother left, and then his father worked outside, and he grew up with his grandmother.
班上还有一个小孩,他奶奶会跟小东说这个孩子很不爱说话。但其实他觉得这个孩子并不内向,只是因为他生下来,他妈妈就走了,然后他爸爸就在外面务工,他从小跟着奶奶长大。
A He was very afraid of the world. So the small east put his figure down, and then go to chat with him, you can feel that he is very have his own mood changes in the inside. When the child first visited his home, he was afraid to open the door.
他很怕这个世界。所以小东就把他的身段放低,再去跟他聊天,就能感觉到他是很有自己的情绪变化在里面。这个孩子刚开始去他家访的时候,不管怎么敲门,他都不敢开门。
B It turned out that he was only afraid of the unknown because he was not afraid of me. In class, Xiao Dong would ask him questions, and then I would approve the homework face to face, and then give feedback to him. I found that he was not so afraid. He began to show his emotions out.
后来发现他只是因为跟我不熟,他害怕未知的东西。上课的时候小东会提问他问题,然后我会当面批作业,然后跟他反馈,我发现他其实就没有那么怕了。他就开始把自己的情绪往外展现了.
A I don't think he is really born so introverted, but because the environment did not give him a sense of security, so he has to close himself, this is their way of self-protection. I have found that engaging with your child involves listening to what is called "useless news," and you need to listen to your child's trivial, subtle emotions. You take care of it, you can walk into a child's heart.
我觉得他未必是真的天生就那么内向,只是因为环境没有给他安全感,导致他必须封闭自己,这是他们的自我保护方式。我发现跟孩子接触是需要去倾听一些所谓的「无用的消息」,你需要倾听孩子那些很琐碎,很微妙的情绪。你都顾及到了,你才能走进一个孩子的心里。
B At the end of each semester, the children felt that Miss Chen might not come back again. Xiao Dong did not say goodbye to them, and did not give them a definite answer that I would come again.
每次学期结束后,孩子们都感觉陈老师可能不会再来了。小东没跟他们明说过告别,也没有给他们确定的答复说我会再来。
A In fact, Xiaodong himself is also very afraid, if the future income is really very low, live a very miserable, but also very afraid of this kind of life. I also know that if you reach a certain age, you don't find a stable job, and you don't have a family, as if there is no way to prove yourself in this
其实小东自己也很害怕,如果未来真的收入很低,过得很凄惨,也非常害怕过这种生活。也知道如果你到了某个年龄,还不找个稳定的工作,还不成家立业,好像在这个社会上就没有办法证明自己。
B He feels more and more that people have an identity, when you don't, you don't know how to speak.when I talk to someone on the train or on the road, they ask, "Young man, what are you doing?"」
他越来越感觉到人得有个身份,在你没有这个身份的时候,你都不知道自己怎么开口。有时候在火车上或者在路上跟别人聊天,人家问「小伙子你在干什么?」
A He said he was a volunteer and was volunteer teaching."What's your income? What's your life?"What will you do in your future? He would soon be overwhelmed by such questions and left speechless.
他一说是志愿者,在支教。对方马上就会说「你的收入是多少,你生活怎么办?你未来怎么办?」他很快就会被这种问题给淹没,被问得哑口无言。
B I don't even know how to answer it. For a long time, people asked him, " What are you doing in these years? He didn't even know how to answer anyone else. For those years he was stuck in a cycle of thought.
甚至有些时候都不知道怎么接话。很长时间里别人问他,「这几年你在干什么?」他都不知道该怎么回答别人。那几年他一直都陷入了思想的一个怪圈里面。
A This time, he applied for a rural primary school in his home, which is at least seven or eight hours away from his home in the city. He only goes home once a semester and usually lives in the school teachers' dormitory.
这次他报考了家那边的一个乡村小学,距离市区的家里一次行程至少要七八个小时。他一个学期只回一次家,平时就住在学校教师的宿舍里。
B The life of a village teacher officially began. But he slowly found that he seemed to never go back, because the rural primary school he had been lingering back, has been in a rapid demise.
乡村教师的生活正式开始了。但他慢慢发现,他好像又再也回不去了,因为曾经让他一直留恋回头的乡村小学,已经在快速的消亡中。
A 好了,今天的分享介绍就到这里了,广播下的小伙伴们如果对今天的话题有什么好的意见或建议,也欢迎广播下的小伙伴来我们的官方空间微信中分享参与互动,本期的英语沙龙到这里就结束啦,我们下期再见!
A:That's all for today's English Salon. Of course. we hope you could be satisfied about this program. And support our broadcast without stopping. The editor and broadcaster areMelodyand Claire
B And if you have any constructive suggestions,please contact us on 8846 031.
A Thank you for your listening.
BSeeyounextweek!